Conversamos con Iñaki Torre, coautor del primer manual de traducción y adaptación de canciones para doblaje y teatro musical editado en castellano. A lo largo de la charla nos desvela los requisitos que debe cumplir el traductor para que las letras traducidas de otros idiomas puedan cantarse y, mediante ejemplos, analiza algunos muy logrados (y…
Read more »
Interviews, Radio shows, Music 00s , 80s , 90s , A Funny Thing Happened on the Way to the Forum , adaptación , arte , canciones , cine , Company , cultura , Follies , Golfus de Roma , Gypsy , Into the Woods , letras , manual de traducción y adaptación de canciones para doblaje y teatro musical , Musicales , películas , pelis , podcast , radio , Stephen Sondheim , Sweeney Todd , teatro , Teatro Musical , tick , tick... Boom! , traducción , west side story
Ya llega el final del año y también llega a Antzoki 27. Al finalizar el año recordamos qué personas pasaron por nuestro pódcast, recordamos cómo empezó todo, por qué empezamos a hacer este pódcast. Recordamos que temas tratamos. ¿Cómo lo hacemos? Con nuestra piña de las preguntas. Esta vez vamos a ser nosotres (Conchita Piña…
Read more »
Radio shows 97 irratia , Albar Cirarda , Ander Basaldua , Andrés Lima , Ane Pikaza , antzoki 27 , Asociación Pasaje Begoña , Baratxinto Fest , Burgui , Carmen Morales , clown , clown de hospital , compañía joven de Pabellón 6 , Compañía niMú , Conchita Piña , Diana Luque , Goitibera antzerki konpainia , Haizea Murguia , hospital , Javier Liñera , Kuerda teatro , La Brecha , La Dramática Errante , Leire Pascual , Malabaricia , María Goiricelaya , Markel Hernández , pabellon 6 , Paula Prol , payasos , Roncal , Saioa Iribarren , Samad Madkouri , Sergio Blanco , teatro , traducción , Uztárroz , Xandra Gutiérrez